Von, Cristina. Voo
em Português. Instituto Callis. São Paulo / SP; 2012; 184 páginas.
Breve relato da autora:
Cristina
Von é formada em Publicidade e Propaganda na Fundação Armando Álvares Penteado
- FAAP e durante anos trabalhou como designer gráfica. Aos 35 anos escreveu
seus primeiros livros infantis. Depois disso não parou mais. Já publicou mais
de 40 livros, entre livros adultos e infanto-juvenis.
Dados da obra:
O livro
conta a história de Miguel, um jovem simpático e sonhador, que mora em Bragança
Paulista, no estado de São Paulo, e se divide entre a paixão pela terra e pelo
ar. Assim, se forma em veterinária e aprende a pilotar avião. No aeroclube da
cidade, sua imaginação alça um grande voo: comprar um avião para fazer uma
viagem por todos os lugares onde o português é falado. Seu sonho se torna
realidade e ele consegue adquirir um avião, o "Corisco”, partindo assim em
sua viagem.
Passagens:
Vocês
pensam que a língua portuguesa é usada somente no Brasil e em Portugal? Pois
saibam que ela é um dos idiomas mais falados do mundo! É a língua oficial em
Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Timor Leste
e em lugares como Macau, Damião e Diu e Goa.
– Goa?
Onde fica isso? – perguntou Juarez.
– Na
Índia!
Em Macau,
Camões continuou os seus escritos, vivendo em uma gruta. Dizem que o escritor
naufragou na foz do rio Mekong e que, entre salvar a sua companheira chinesa,
Dinamene, celebrada em sonetos, preferiu salva os manuscritos de Os Lusíadas...
– E sua
amada morreu? – perguntou Miguel perplexo.
–
Faleceu. Em benefício da língua português, diga-se de passagem.
A cozinha
goesa tem sabor de cravo-da-índia, açafrão e pimenta-do-reino. De entrada,
Miguel escolheu bolinhos chamados boojés e pastéis triangulares, as chamuças. No
menu principal, pratos à base de peixe, camarão ou frango e um sarapatel feito
com carne e miúdos de porco ao molho de masala (uma mistura de todos os
temperos fortes da Índia, incluindo cravo, pimenta, cominho, coentro e canela).
Depois
experimentou uma sobremesa típica: a bebinca, um tipo de bolo com sabor de
leite de coco e cardamomo, uma rara especiaria da família do gengibre.
Conta a
lenda que, certo dia, uma rapaz ajudou um crocodilo a atravessar a lago para
entrar no mar. O crocodilo ficou grato e prometeu que se lembraria dele para
sempre. Algum tempo depois, o rapaz foi à beira do mar e chamou o crocodilo.
Sentou-se nas costas do animal e os dois viajaram juntos durante anos. Embora
fossem amigos, um dia crocodilo sentiu uma vontade irresistível de devorar o
rapaz, mas envergonhados, desistiu da ideia.
Quando
ficou velho, o animal disse ao amigo: “Em breve morrerei e formarei uma terra
para ti e para todos os teus descendentes”. Então, quando morreu, o crocodilo
transformou-se na ilha de Timor, dando a ela a sua forma. É por essa razão que
o povo de Timor chama o crocodilo de “Avô”.
A
primeira impressão que teve, ao ver anúncios e cartazes em português e entender
o que ouvia as pessoas dizerem nas ruas, era de que não estava longe de casa.
Tudo era estranhamente conhecido e, ao mesmo tempo, estranhamente novo. Andando
pela capital, ficou impressionado ao perceber que era possível misturar a
tradição e o passado à modernidade cosmopolita, sem que uma coisa agredisse a
outra.
Com o
passar do tempo, algumas comunidades falantes de português na África e na Ásia
desenvolveram as suas línguas em vários crioulos. Com isso, muitas palavras
foram acrescentadas ao vocabulário português, oriundas não só dos povos das
colônias como de todas as terras com as quais Portugal teve contato. Por
exemplo: gengibre e sândalo (do sânscrito); sapato (do indonésio); jangada e queijo
(do malaio); mesa (do suaíli africano); chá nanquim (do chinês); gueixa e
samurai (do japonês), etc.
...
Florbela Espanca (1894-1930)
O meu
mundo não é como o dos outros, quero demais, exijo demais; há em mim uma sede
de infinito, uma angústia constante que eu nem mesma compreendo, pois estou
longe de ser uma pessoa, sou antes uma exaltada, com uma alma intensa,
violenta, atormentada, uma alma que não se sente bem onde está, que tem
saudade... sei lá de quê!
A Língua
Portuguesa é um vínculo histórico e patrimônio dos países que, embora se
localizam geograficamente distantes, se identificam pelo idioma comum. Hoje, no
mundo, mais de 200 milhões de pessoas falam o português.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.